Skip to main content

Uus kaugtõlke teenuse mobiilirakendus

Uus kaugtõlke teenuse mobiilirakendus avardab viipekeelsete kurtide suhtlusvõimalusi

 

Alates augustist saavad kuulmispuudega inimesed, kes vajavad viipekeeletõlget, kasutada uut mobiilirakendust, mis lihtsustab suhtlemist ja pakub rohkem võimalusi.

Pressiteade viipekeeles: https://www.youtube.com/watch?v=O8oQtkbFx4I&list=PL5ryenLAx4rte7Alkdi0G7XGTUP6OtQGS&index=2

“Tänu rakendusele saavad kuulmispuudega inimesed nüüd kasutada professionaalset viipekeeletõlki ühe nupuvajutusega, mis hõlbustab suhtlemist igapäevastes olukordades,” ütles sotsiaalkaitseminister Signe Riisalo. “Tänase piiratud viipekeele tõlkide arvu juures on uuenduslike lahenduste kasutuselevõtmine teenuse korraldamisel igati hädavajalik samm, mistõttu on mul hea meel, et pea kolm aastat tagasi Eesti Kurtide Liidu poolt tehtud ettepanek võtta kasutusele uus tõlkerakendus on tänaseks koostöös sotsiaalkindlustusameti ja tšehhi arendajaga DeafCom’iga realiseerunud.”

 

Kaugtõlke osutamine Eestis algas 2018. aastal. Toona valmistas Astangu Kutserahabilitatsiooni Keskus ette viipekeeletõlke kaugtõlke teenuse osutamiseks. Juba sama aasta oktoobris leiti hanke tulemusel kaks teenuspakkujat, kes olid inimestele toeks Skype vahendusel. 2019. aastast võttis tõlketeenuste, sealhulgas kaug- ja kirjutustõlke pakkumise ja arendamise enda peale sotsiaalkindlustusamet.

 
“Eestis on hinnanguliselt 1300-1500 viipekeele emakeelega inimest, kellel võiks sellest mobiilirakendusest kasu olla. Uudne lahendus toob uusi kasutusvõimalusi. Kui varemalt oli suhtlus võimalik vaid viipekeele kasutaja algatusel, siis nüüdsest saab rakenduse kasutajale arst, sotsiaaltöötaja või ametnik tagasi helistada.  Rakenduse kasutaja näeb, kui pikk on teenuse järjekord, saab tõlkeliini tööajal teha SOS olukorras hädaabikõnesid ning broneerida tõlke olulisteks kohtumiseks,” selgitas sotsiaalkindlustusameti peadirektor Maret Maripuu.

 

Kaugtõlketeenus võimaldab viipekeelsetel inimeste ja viipekeeletõlgil suhelda videokõne kaudu, kuulja liitub kõnega telefoni teel. Sujuvama ülemineku tagamiseks nii klientidele kui tõlkidele on augustis kaugtõlketeenus paralleelselt kasutuses nii uues mobiilirakenduses kui Skypes. Mobiilirakenduses saab üleminekuperioodil kasutada kaugtõlketeenust E, K ja R kell 11-15 ja T kell 10-12. Ülejäänud ajal on tõlge Skypes (E-R 9-18 ja L 10-16).

 

Mobiilirakenduse kasutamiseks tuleb end kasutajaks registreerida ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Sotsiaalkindlustusameti töötaja kinnitab taotluse 72 tunni jooksul, misjärel saab inimene kaugtõlketeenust kasutada. Mobiilirakenduse leiab nii App Store’st kui ka Google Play’st trükkides otsingusõnaks „tõlketeenus“. Mugavaim viis leida mobiilirakendused on allolevate linkide kaudu:

 

Lisainfo: 

  1. aasta seisuga kasutas kaugtõlke teenust 289 inimest, kellest 43% on vanuses 30-39. Kaugtõlget kasutatakse kiiretes igapäevastes olukordades, nt teenuste tarbimine (34%), tervishoiuasutusega suhtlemine (23 %) ja suhtlus KOV või riigiasutustega (13%). Pea pooled kõned on 5 – 15 minuti pikkused. Kõige aktiivsemad kasutajad on Harjumaalt (71%).

 

Kaugtõlge on väga kuluefektiivne teenus. Mullu oli see avatud ligi 3200 tundi, millest vaid 8% jooksul olid tõlgid valves ning kogu ülejäänud aja tegelesid tõlketööga. Kui keskmiselt kasutab klient kaugtõlget 5,1 tundi aastas, siis mullu küündis see number aktiivsemate klientide puhul koguni 88 tunnini.

Sotsiaalkindlustusamet